《金刚般若波罗蜜经》来自印度的初期大乘佛教。因其包含根本般若的重要思想,在般若系大乘经中可视为一个略本。本经说无相而不说空,保持了原始般若的古风。本经六种译本中,通常流通的是鸠摩罗什的初译。如印顺法师所说,此后的五译是同一唯识系的诵本,比如菩提流支、达摩笈多等,都是依无著、世亲的释本译出。只有罗什所译为中观家的诵本。又如吕澂说,罗什传龙树的般若学,所以能心知其意。到玄奘新译般若经,《金刚经》其实已面目全非了。
《金刚经》在印度有唯识家的论释。传入中国,三论、天台、贤首、唯识各宗都有注疏然而中国佛教深受真常唯心一系大乘的影响,各宗表面上阐扬《金刚经》,实际上阐扬常住佛性和如来藏。又在三教合流环境下,明清以来,三教九流都来注解《金刚经》,杂合浓厚的真常理论和儒道信仰。又受密教影响,《金刚经》被附加密咒形成读诵仪轨。